ทุมอ-โร
‘Tobacco ไถล to kissing finger
ระลึก to Tolstoy’s tombstone
ทุมอ-โร, วันพรุ่งไม่รู้จักมาถึง
Today = (equal) ten-thousand วรรณยุกต์’
บรรดายาเส้นที่จรดจูบลงบนปลายนิ้วมือ
ต่างกล่าวสุนทรพจน์ต่อหน้าหลุมศพตอลสตอย
พรุ่งวันหรือวันพรุ่ง ไม่รู้จักมาถึง
มีเพียงวันนี้ ที่บรรจุนับหมื่นพันวรรณยุกต์
The tobacco kissing the fingertips
Delivers a speech in front of Tolstoy’s tombstone
Tomorrow, or any morrow, never comes
only today, filled with ten-thousand tonal languages.
/ New Model English-Thai Dictionary. So Sethaputra (สอ เสถบุตร)
‘Himalayas and sacred riverbeds
Beauty of existing in clear contrast,
between desire to integrate traces,
and facing the slope to validate-
its spatial and temporal perspective.’
หากแม้นหิมาลัยและร่องน้ำอันศักดิ์สิทธิ์นั้น
ก็ดำรงอยู่อย่างงดงามบนความขัดแย้งโดยประจักษ์
บรรจุความปรารถนาแห่งการประทับร่องรอย
และการเผชิญกับแรงต้านของความต้องการถูกจารึก
ทั้งห้วงสถานของมันเอง
และโลกทัศน์ที่ผลัดเปลี่ยน เพียงชั่วครู่หนึ่งของโมงยาม
/ Chandigarh and Le Corbusier : The creation of a city in India 1950-1965. Rémi Papilault
‘all
I
have
set
me
free’

